1
00:00:04,576 --> 00:00:06,042
Liz!

2
00:00:06,076 --> 00:00:07,608
Wait, honey,

3
00:00:07,641 --> 00:00:08,540
Could you do me a favor?

4
00:00:08,575 --> 00:00:09,474
Swing by the hardware store

5
00:00:09,507 --> 00:00:10,739
on your way back?

6
00:00:10,773 --> 00:00:12,048
I can't do anything more
without a few things,

7
00:00:12,072 --> 00:00:13,572
And then the toy store,

8
00:00:13,605 --> 00:00:15,536
We could go to the toy
store, too,

9
00:00:15,570 --> 00:00:17,710
Gideon, it's out of my way,
and I'm already running late,

10
00:00:17,734 --> 00:00:19,268
It'll just take a second,

11
00:00:19,301 --> 00:00:20,701
Toy store, toy store, toy store,

12
00:00:20,733 --> 00:00:22,166
Look, I've only got an hour

13
00:00:22,199 --> 00:00:23,841
before I have to be back
to get ready for work,

14
00:00:23,865 --> 00:00:25,430
Simon, please, get in the car,

15
00:00:25,464 --> 00:00:27,163
I'll put all the groceries away,

16
00:00:27,196 --> 00:00:28,128
All you have to do

17
00:00:28,163 --> 00:00:29,362
is come home and get changed,

18
00:00:29,395 --> 00:00:30,936
If I get a speeding
ticket, it's your fault,

19
00:00:30,961 --> 00:00:32,325
It'll be my fault,

20
00:00:32,359 --> 00:00:35,292
I want to go to the toy store,

21
00:00:35,324 --> 00:00:37,423
Did you clean your
room yesterday?

22
00:00:37,457 --> 00:00:38,889
No, you did not,

23
00:00:38,921 --> 00:00:40,455
and even if we did have time,

24
00:00:40,488 --> 00:00:41,963
we wouldn't be stopping
at the toy store,

25
00:00:41,988 --> 00:00:43,752
I said I want to go,

26
00:00:43,786 --> 00:00:46,051
You're going to get a
spank if you don't stop,

27
00:00:46,085 --> 00:00:47,351
Simon,

28
00:00:47,384 --> 00:00:49,150
you remember where you said

29
00:00:49,183 --> 00:00:51,249
you wanted to go this weekend?

30
00:00:51,282 --> 00:00:52,980
To the merry-Go-Round,

31
00:00:53,013 --> 00:00:54,379
Right,

32
00:00:54,411 --> 00:00:56,145
Well,
I promise to take you there,

33
00:00:56,178 --> 00:00:58,144
but only if you listen to mommy,

34
00:00:58,177 --> 00:00:59,443
Okay,

35
00:00:59,477 --> 00:01:01,042
That's my good boy,

36
00:01:22,162 --> 00:01:23,761
I love you, daddy,

37
00:01:23,794 --> 00:01:26,292
I want to go to the toy store!

38
00:01:28,191 --> 00:01:29,758
Daddy, help me!

39
00:01:29,790 --> 00:01:31,989
Help me! Help me!

40
00:01:32,023 --> 00:01:33,688
Daddy!

41
00:01:33,722 --> 00:01:35,954
Simon!

42
00:01:40,883 --> 00:01:42,449
<i>As commander MIKE Dobson</i>

43
00:01:42,483 --> 00:01:44,415
<i>demonstrates the ease
of anti-Gravity travel,</i>

44
00:01:44,449 --> 00:01:46,314
<i>lieutenant Peter Benson</i>

45
00:01:46,347 --> 00:01:49,912
<i>brings the high-Resolution
scanner array into focus,</i>

46
00:01:49,946 --> 00:01:51,876
<i>Electron counts in space
from the primary array</i>

47
00:01:51,911 --> 00:01:53,643
<i>are within nominal levels,,,</i>

48
00:02:21,259 --> 00:02:22,925
Gideon?

49
00:02:24,724 --> 00:02:27,888
Uncle Gideon, are you awake?

50
00:02:27,922 --> 00:02:29,987
Is everything okay?

51
00:02:30,020 --> 00:02:31,786
I thought I heard something,

52
00:02:31,819 --> 00:02:33,885
No, I just couldn't sleep,

53
00:02:33,918 --> 00:02:37,283
You know me and sleep...
Up and down, up and down,

54
00:02:37,316 --> 00:02:38,882
I know,

55
00:02:38,915 --> 00:02:40,515
I nag my favorite niece

56
00:02:40,547 --> 00:02:42,545
into moving into my building,

57
00:02:42,579 --> 00:02:44,144
and all I do is disturb her,

58
00:02:44,179 --> 00:02:46,543
Well, you weren't disturbing
me, I was awake anyway,

59
00:02:47,576 --> 00:02:50,308
I just wanted to make Sure
everything was okay, that's all,

60
00:02:50,340 --> 00:02:51,175
It's fine,

61
00:02:51,208 --> 00:02:52,407
No, I'm fine,

62
00:02:52,439 --> 00:02:53,706
Fine, fine, fine,

63
00:02:53,739 --> 00:02:55,572
Thanks,

64
00:02:55,605 --> 00:02:57,271
Okay,

65
00:02:57,304 --> 00:02:58,803
See you tomorrow,

66
00:03:03,800 --> 00:03:05,199
Sleep sweet,

67
00:03:12,027 --> 00:03:14,160
Who was that?

68
00:03:17,258 --> 00:03:19,856
Zoe,

69
00:03:19,890 --> 00:03:21,388
What did she want?

70
00:03:21,422 --> 00:03:23,654
We were being inconsiderate,

71
00:03:23,688 --> 00:03:24,787
What does that mean?

72
00:03:24,819 --> 00:03:27,585
It means we were being noisy,

73
00:03:27,617 --> 00:03:30,116
She needs her sleep,,,

74
00:03:30,150 --> 00:03:32,314
and so do we,

75
00:03:32,349 --> 00:03:34,348
Come on, now,,,

76
00:03:34,381 --> 00:03:36,952
time for bed,

77
00:03:36,986 --> 00:03:38,949
Tomorrow's another day,

78
00:03:42,466 --> 00:03:44,835
Okay,

79
00:03:44,868 --> 00:03:46,425
Good night, daddy,

80
00:03:46,459 --> 00:03:49,183
Good night, Simon,

81
00:04:00,756 --> 00:04:03,187
<i>there is nothing wrong
with your television,</i>

82
00:04:03,220 --> 00:04:06,105
<i>Do not attempt to
adjust the picture,</i>

83
00:04:06,137 --> 00:04:09,055
<i>We are now controlling
the transmission,</i>

84
00:04:09,088 --> 00:04:10,677
<i>We control the horizontal,,,</i>

85
00:04:10,708 --> 00:04:12,492
<i>and the vertical,</i>

86
00:04:12,524 --> 00:04:16,057
<i>We can delude you with
a thousand channels</i>

87
00:04:16,091 --> 00:04:20,791
<i>or expand One single image
to crystal clarity,,,</i>

88
00:04:20,823 --> 00:04:22,704
<i>and beyond,</i>

89
00:04:22,737 --> 00:04:24,553
<i>We can shape your vision</i>

90
00:04:24,585 --> 00:04:28,378
<i>to anything our
imagination n conceive,</i>

91
00:04:30,128 --> 00:04:31,749
<i>For the next hour,</i>

92
00:04:31,782 --> 00:04:35,672
<i>we will control all
that you see and hear,</i>

93
00:04:42,480 --> 00:04:46,499
<i>You are about to experience
the awe and mystery</i>

94
00:04:46,533 --> 00:04:49,061
<i>which reaches from
the deepest inner mind</i>

95
00:04:49,094 --> 00:04:52,140
<i>to The outer limits,</i>

96
00:05:01,035 --> 00:05:04,025
<i>There is no greater
tragedy for a parent</i>

97
00:05:04,058 --> 00:05:06,617
<i>than the loss of a child,</i>

98
00:05:06,649 --> 00:05:10,935
<i>but when does grief
become obsession?</i>

99
00:05:12,464 --> 00:05:14,025
Yeah?

100
00:05:15,421 --> 00:05:16,385
Hi,

101
00:05:16,417 --> 00:05:17,747
Zoe,

102
00:05:17,781 --> 00:05:19,209
I'm on my way to the store,

103
00:05:19,242 --> 00:05:20,737
I thought I'd come by

104
00:05:20,771 --> 00:05:23,064
and see if there was
anything you needed,

105
00:05:25,788 --> 00:05:27,948
Ta-Dah!

106
00:05:27,980 --> 00:05:30,241
Better make a list,

107
00:05:30,274 --> 00:05:32,798
How are your classes this year?
Any troublemakers?

108
00:05:32,833 --> 00:05:34,527
You've got to set
boundaries, you know?

109
00:05:34,559 --> 00:05:36,920
No, no troublemakers,

110
00:05:36,952 --> 00:05:39,112
A couple of gifted
students, in fact,

111
00:05:39,144 --> 00:05:42,467
Half a dozen eggs, butter,

112
00:05:43,898 --> 00:05:45,425
How's Hanna?

113
00:05:45,458 --> 00:05:46,987
She's okay,

114
00:05:47,019 --> 00:05:49,711
She's holding up
better than her mom,

115
00:05:49,744 --> 00:05:52,501
Any word on custody?

116
00:05:54,894 --> 00:05:57,619
Well, Randal's family
hired a high-Priced lawyer,

117
00:05:57,653 --> 00:06:00,077
It isn't going to be easy,

118
00:06:00,110 --> 00:06:01,840
Such a terrible
thing, It's terrible,

119
00:06:01,872 --> 00:06:03,699
I really miss her,

120
00:06:03,733 --> 00:06:04,929
Uh, cheese,

121
00:06:04,961 --> 00:06:06,425
How can I forget cheese?

122
00:06:07,853 --> 00:06:09,423
is there a radio on
in here or something?

123
00:06:09,447 --> 00:06:10,911
Radio?

124
00:06:10,943 --> 00:06:11,973
The last time

125
00:06:12,007 --> 00:06:13,402
I accidentally
turned on the radio

126
00:06:13,434 --> 00:06:15,596
was in 1980...

127
00:06:15,628 --> 00:06:16,624
Or something,

128
00:06:16,658 --> 00:06:17,888
Sorry,

129
00:06:17,920 --> 00:06:19,156
there's just no radio in there,

130
00:06:19,183 --> 00:06:21,078
what was that?

131
00:06:21,110 --> 00:06:22,174
There's someone in there,

132
00:06:22,206 --> 00:06:23,900
It's nobody, really,

133
00:06:23,934 --> 00:06:26,094
Hey, let me out,

134
00:06:26,127 --> 00:06:27,457
I'm afraid of the dark,

135
00:06:27,489 --> 00:06:29,018
There's a kid in there, Gideon,

136
00:06:29,052 --> 00:06:30,280
Gideon?

137
00:06:37,525 --> 00:06:38,921
Hi, Zoe,

138
00:06:44,303 --> 00:06:46,362
I said, hi, Zoe,

139
00:06:48,256 --> 00:06:49,917
Gideon,,,

140
00:06:49,950 --> 00:06:52,377
it's so adorable,

141
00:06:52,409 --> 00:06:54,171
And what's your name?

142
00:06:54,203 --> 00:06:55,367
Simon,

143
00:06:55,399 --> 00:06:56,895
Oh,,,

144
00:06:59,287 --> 00:07:00,783
hi, Simon,

145
00:07:00,816 --> 00:07:02,676
Hi,

146
00:07:02,709 --> 00:07:03,840
Dad,,,

147
00:07:03,872 --> 00:07:05,401
can I come out of here now?

148
00:07:05,435 --> 00:07:08,126
I don't really like
it in here much,

149
00:07:09,854 --> 00:07:11,017
Psst, psst, psst, psst,,,

150
00:07:11,049 --> 00:07:12,512
come here, come here, Tina,

151
00:07:12,544 --> 00:07:13,974
Come here, Tina, Come here,

152
00:07:14,008 --> 00:07:16,998
Psst, psst, psst, psst,,,

153
00:07:17,030 --> 00:07:19,789
Oh, she never let's me pet her,

154
00:07:19,821 --> 00:07:21,748
Daddy got her for me,

155
00:07:21,782 --> 00:07:23,577
but she doesn't like me,

156
00:07:23,609 --> 00:07:26,699
Didn't you have a cat named
Tina When your son was alive?

157
00:07:26,732 --> 00:07:29,490
Yeah,
that cat just adored Simon,

158
00:07:29,523 --> 00:07:31,152
Never left his side,

159
00:07:31,184 --> 00:07:33,645
Well, don't be offended, Simon,

160
00:07:33,677 --> 00:07:36,070
This Tina's afraid
of her own shadow,

161
00:07:36,103 --> 00:07:37,532
The mere sight of
the vacuum cleaner

162
00:07:37,564 --> 00:07:40,089
is enough to send her
into hiding for days,

163
00:07:40,123 --> 00:07:41,528
Daddy said he's going
to build me some legs,

164
00:07:41,552 --> 00:07:43,943
so I can walk and
Play and go to school,

165
00:07:43,977 --> 00:07:46,170
Well, I think you're very
lucky to have a daddy

166
00:07:46,204 --> 00:07:47,765
who spends so much
time with you,

167
00:07:47,799 --> 00:07:48,961
Yeah,

168
00:07:48,995 --> 00:07:51,353
Maybe even a little too much,

169
00:07:51,388 --> 00:07:52,649
That's not possible,

170
00:07:52,683 --> 00:07:54,211
We both know that,

171
00:07:54,244 --> 00:07:56,337
The list,

172
00:07:56,371 --> 00:07:58,031
Thanks,

173
00:07:59,860 --> 00:08:01,321
Bye, Simon,

174
00:08:01,355 --> 00:08:03,282
Bye, Zoe,

175
00:08:03,315 --> 00:08:05,973
I still want to know
how you do that,

176
00:08:13,616 --> 00:08:15,276
See you tomorrow, Gideon,

177
00:08:15,310 --> 00:08:17,038
Derek, Have fun,

178
00:09:12,826 --> 00:09:15,518
Show me, show me, show me!

179
00:09:15,550 --> 00:09:18,241
Wow!

180
00:09:18,274 --> 00:09:19,804
Gideon?

181
00:09:19,836 --> 00:09:21,563
Yeah?

182
00:09:21,598 --> 00:09:23,392
Hi,

183
00:09:23,424 --> 00:09:25,984
I was going to go for a
walk and get some air,

184
00:09:26,016 --> 00:09:27,345
Can I pry you away?

185
00:09:27,379 --> 00:09:28,907
Hi, Zoe,

186
00:09:30,402 --> 00:09:31,964
Hi, Simon,

187
00:09:34,721 --> 00:09:36,051
Are you building another one?

188
00:09:36,083 --> 00:09:38,743
No, that's an old one,
Built it years ago,

189
00:09:38,775 --> 00:09:40,238
Never got it right,

190
00:09:40,270 --> 00:09:42,663
Just using some old parts,

191
00:09:42,696 --> 00:09:45,054
So how about it,

192
00:09:45,088 --> 00:09:46,949
a little walk, a little talk?

193
00:09:46,982 --> 00:09:48,543
Dad,,,

194
00:09:48,577 --> 00:09:50,171
going somewhere?

195
00:09:50,205 --> 00:09:53,097
No, Simon,
I'm staying here with you,

196
00:09:53,129 --> 00:09:54,691
Simon,,,

197
00:09:54,723 --> 00:09:56,618
your daddy needs a
little fresh air,

198
00:09:56,651 --> 00:09:58,022
You'll be okay for a little
while, won't you?

199
00:09:58,046 --> 00:09:59,676
It's okay, Dad,

200
00:09:59,708 --> 00:10:01,336
I'm a big boy,

201
00:10:01,370 --> 00:10:03,329
If we can go to the
merry-Go-Round soon,

202
00:10:03,363 --> 00:10:05,622
Hah!

203
00:10:05,656 --> 00:10:06,784
Okay,

204
00:10:06,818 --> 00:10:08,679
I promise,

205
00:10:11,737 --> 00:10:14,628
I am very proud of you, son,

206
00:10:14,660 --> 00:10:16,188
I'm proud of me, too,

207
00:10:16,222 --> 00:10:18,117
Dad, can I look out the window

208
00:10:18,149 --> 00:10:19,544
while you're gone?

209
00:10:19,577 --> 00:10:20,608
Absolutely,

210
00:10:20,640 --> 00:10:24,362
All aboard!

211
00:10:24,396 --> 00:10:25,857
Whoa!

212
00:10:25,891 --> 00:10:27,153
Hey, hey!

213
00:10:27,187 --> 00:10:28,682
Whoo, whoo,,,

214
00:10:33,831 --> 00:10:37,056
Bye, dad,

215
00:10:37,088 --> 00:10:39,181
I think I know
what this is about,

216
00:10:39,214 --> 00:10:42,338
You think I'm cuckoo, right?

217
00:10:42,371 --> 00:10:45,195
Talking to robots,
Playing with them,

218
00:10:45,229 --> 00:10:49,349
Is good old uncle gid losing it?

219
00:10:49,382 --> 00:10:50,777
I just worry about you,

220
00:10:50,811 --> 00:10:53,503
I mean,
the way you talk to that thing,

221
00:10:53,535 --> 00:10:55,628
I know it's just
a computer chip,

222
00:10:55,661 --> 00:10:57,690
but sometimes the
way you speak to it,

223
00:10:57,722 --> 00:10:59,948
it seems as if you
think it's alive,

224
00:10:59,982 --> 00:11:03,536
That depends on your
definition of alive,

225
00:11:03,570 --> 00:11:05,197
Seriously,

226
00:11:05,230 --> 00:11:06,926
I'm being serious,

227
00:11:06,960 --> 00:11:09,982
Let me explain something to you,

228
00:11:10,015 --> 00:11:11,909
I think you deserve to know,

229
00:11:13,604 --> 00:11:15,364
When your aunt and cousin died,

230
00:11:15,397 --> 00:11:17,227
I was involved in something

231
00:11:17,259 --> 00:11:19,519
called the neural
archive project...

232
00:11:19,551 --> 00:11:20,847
Nap for short,

233
00:11:20,881 --> 00:11:24,403
We were trying to
make smart computers,

234
00:11:24,435 --> 00:11:27,194
trying to record
and transfer engrams

235
00:11:27,226 --> 00:11:28,888
and neural patterns

236
00:11:28,921 --> 00:11:33,374
from a human brain
to a mechanical one,

237
00:11:33,406 --> 00:11:35,301
What does that have
to do with Simon?

238
00:11:35,334 --> 00:11:40,751
Our goal was to endow a machine

239
00:11:40,783 --> 00:11:43,209
with all the complexities
of a living mind,

240
00:11:43,243 --> 00:11:45,767
Unfortunately,
the technology failed,

241
00:11:45,800 --> 00:11:47,993
and the company
eventually gave up,

242
00:11:48,028 --> 00:11:49,754
but I didn't,

243
00:11:49,787 --> 00:11:50,884
So what are saying?

244
00:11:50,918 --> 00:11:54,407
That that robot,,,

245
00:11:54,439 --> 00:11:56,632
that robot, as you call him,

246
00:11:56,666 --> 00:12:00,454
is endowed with my
son's intelligence,

247
00:12:00,488 --> 00:12:04,008
his personality, his memories,

248
00:12:04,041 --> 00:12:05,803
his dreams,

249
00:12:05,836 --> 00:12:07,597
It's,,,it's him,

250
00:12:07,630 --> 00:12:09,391
You mean part of that robot,,,

251
00:12:09,425 --> 00:12:12,880
part of it is actually
your little boy?

252
00:12:12,913 --> 00:12:14,176
Your dead little boy?

253
00:12:14,209 --> 00:12:15,739
Well, if you remember,

254
00:12:15,771 --> 00:12:19,393
Simon lingered for a few
days after the accident,

255
00:12:19,427 --> 00:12:21,221
so there was time to save him,

256
00:12:21,253 --> 00:12:22,716
I can't believe
what I'm hearing,

257
00:12:22,748 --> 00:12:25,473
You're talking about
my little cousin,

258
00:12:25,507 --> 00:12:27,177
We used to play together
when we were kids,

259
00:12:27,201 --> 00:12:28,498
I don't know,

260
00:12:28,530 --> 00:12:30,756
Sorry, this is just too creepy,

261
00:12:30,790 --> 00:12:32,186
There's nothing creepy about it,

262
00:12:32,218 --> 00:12:33,681
Aren't you doing
everything you can

263
00:12:33,713 --> 00:12:35,308
to get your daughter back?

264
00:12:35,341 --> 00:12:37,668
Gideon,,,

265
00:12:37,700 --> 00:12:40,658
you're putting your arms around
something that isn't alive,

266
00:12:40,690 --> 00:12:42,419
and telling it that you love it,

267
00:12:42,453 --> 00:12:44,179
but no matter

268
00:12:44,212 --> 00:12:45,643
how much you want it to be,

269
00:12:45,675 --> 00:12:47,070
it's still not real,

270
00:12:47,103 --> 00:12:48,698
Give him a chance,

271
00:12:48,732 --> 00:12:50,659
He's becoming more
human every day,

272
00:13:01,324 --> 00:13:03,151
I'm home,

273
00:13:03,186 --> 00:13:04,846
Hi, Dad,

274
00:13:10,030 --> 00:13:11,559
Don't, don't,

275
00:13:11,591 --> 00:13:13,286
Don't turn on the light,

276
00:13:13,319 --> 00:13:15,279
Why can't I turn on the light?

277
00:13:15,313 --> 00:13:18,039
'cause Tina's in
my lap sleeping,

278
00:13:18,071 --> 00:13:21,294
I don't want you
to scare her away,

279
00:13:21,328 --> 00:13:25,579
Tina allowed you to pet her?

280
00:13:25,614 --> 00:13:27,042
That's wonderful,

281
00:13:27,075 --> 00:13:28,505
I like Tina, daddy,

282
00:13:28,537 --> 00:13:30,032
She's soft,

283
00:13:40,133 --> 00:13:42,724
Soft,

284
00:14:01,604 --> 00:14:03,132
I'm sorry, daddy,

285
00:14:03,165 --> 00:14:04,627
I didn't mean to hurt Tina,

286
00:14:04,660 --> 00:14:06,156
I know,

287
00:14:08,382 --> 00:14:10,342
Real boys love their kitties,

288
00:14:10,375 --> 00:14:12,701
I just wanted to love her,

289
00:14:12,735 --> 00:14:15,260
It's not your fault,

290
00:14:15,293 --> 00:14:16,954
Yes, it is, I killed her,

291
00:14:16,988 --> 00:14:18,449
What's wrong with me?

292
00:14:18,482 --> 00:14:20,742
There's nothing wrong with you,

293
00:14:20,776 --> 00:14:22,645
But she didn't want to do
what I wanted her to do,

294
00:14:22,669 --> 00:14:24,132
and now she's dead,

295
00:14:24,165 --> 00:14:25,128
Something's wrong,

296
00:14:25,162 --> 00:14:26,424
There's nothing wrong,

297
00:14:26,457 --> 00:14:28,584
It's me,

298
00:14:28,617 --> 00:14:30,610
It's my fault,

299
00:14:30,644 --> 00:14:32,836
I didn't teach you properly,

300
00:14:32,869 --> 00:14:35,129
Stop talking about it,

301
00:14:35,163 --> 00:14:36,790
The damn cat is dead!

302
00:14:36,823 --> 00:14:39,017
Nothing will ever bring it back,

303
00:14:44,034 --> 00:14:46,027
I'm sorry,

304
00:14:46,060 --> 00:14:47,589
I'm sorry, Simon,

305
00:14:47,623 --> 00:14:50,946
Listen to daddy,

306
00:14:50,979 --> 00:14:54,400
Real boys have
accidents all the time,

307
00:14:54,434 --> 00:14:57,524
If you were perfect,
you wouldn't be real,

308
00:14:59,750 --> 00:15:02,541
You made a mistake, that's all...

309
00:15:02,574 --> 00:15:04,668
Just like a real boy,

310
00:15:13,772 --> 00:15:15,965
Dad?

311
00:15:15,998 --> 00:15:17,493
Yes, Simon?

312
00:15:17,526 --> 00:15:19,886
I'm sorry for what I did,

313
00:15:19,919 --> 00:15:24,105
but I'm kind of happy
that I made a mistake,

314
00:15:24,139 --> 00:15:28,491
If real people make mistakes,
then it's almost like I'm real,

315
00:15:28,525 --> 00:15:31,648
Dad?

316
00:15:31,681 --> 00:15:33,342
Yes, Simon?

317
00:15:33,376 --> 00:15:37,396
When will I be able to walk?

318
00:15:37,429 --> 00:15:39,389
I still need a few parts,

319
00:15:39,422 --> 00:15:41,217
Well, I hope you get them soon,

320
00:15:41,251 --> 00:15:43,742
I can't wait to walk,

321
00:15:43,775 --> 00:15:45,404
I know,

322
00:15:47,131 --> 00:15:50,587
Oh, it's late...

323
00:15:50,620 --> 00:15:52,314
Way past your bedtime,

324
00:15:54,740 --> 00:15:56,235
Daddy?

325
00:15:56,269 --> 00:15:57,930
Yes, Simon?

326
00:15:57,963 --> 00:16:00,057
Will you tell me a story?

327
00:16:03,180 --> 00:16:05,771
Sure,

328
00:16:05,804 --> 00:16:07,633
What story would
you like to hear?

329
00:16:07,666 --> 00:16:09,260
"Jack and the beanstalk,"

330
00:16:09,294 --> 00:16:11,320
"Jack and the beanstalk" It is,

331
00:16:18,630 --> 00:16:20,092
You ready?

332
00:16:20,125 --> 00:16:21,621
Yeah,

333
00:16:23,381 --> 00:16:25,841
Once upon a time,

334
00:16:25,874 --> 00:16:33,847
in a land far, far away,

335
00:16:34,014 --> 00:16:36,373
there lived a boy

336
00:16:36,406 --> 00:16:39,663
named Jack,

337
00:16:41,722 --> 00:16:43,185
Banks,,,

338
00:16:43,218 --> 00:16:44,680
Yes?

339
00:16:44,713 --> 00:16:46,175
I want to talk to you,

340
00:16:46,208 --> 00:16:50,627
Please don't tell me you
lost a 500-Series servo,

341
00:16:50,660 --> 00:16:52,887
I,,,I just reported it missing,

342
00:16:52,920 --> 00:16:57,805
Well, now, the last inventory
shows a 200% increase

343
00:16:57,838 --> 00:16:59,931
in the number of Lost
parts over the past year,

344
00:16:59,964 --> 00:17:01,626
That's terrible,

345
00:17:01,659 --> 00:17:03,951
That kind of increase
suggests a thief to me, banks,

346
00:17:03,984 --> 00:17:06,111
and if I catch this thief,

347
00:17:06,145 --> 00:17:08,271
the company will prosecute,

348
00:17:08,304 --> 00:17:09,533
As well it should,

349
00:17:11,029 --> 00:17:14,485
Well, I'll keep my eye out
for anything suspicious,

350
00:17:14,518 --> 00:17:16,046
You do that,

351
00:17:25,084 --> 00:17:26,545
Daddy?

352
00:17:26,578 --> 00:17:29,071
Daddy!

353
00:17:29,104 --> 00:17:30,499
How's my big boy?

354
00:17:30,532 --> 00:17:31,828
Did you get it? Did you get it?

355
00:17:31,861 --> 00:17:33,025
Huh?

356
00:17:33,058 --> 00:17:35,018
No, son, I didn't,

357
00:17:35,051 --> 00:17:37,610
I couldn't get the parts today,

358
00:17:37,643 --> 00:17:39,205
You promised,

359
00:17:39,238 --> 00:17:41,198
I'm never going to walk,

360
00:17:41,231 --> 00:17:42,428
Come on,

361
00:17:42,461 --> 00:17:44,521
Where's my big boy?

362
00:17:46,415 --> 00:17:48,076
Daddy's got a surprise for you,

363
00:17:48,109 --> 00:17:50,103
Did you ever hear the expression

364
00:17:50,136 --> 00:17:53,857
that babies need to
crawl before they walk?

365
00:17:53,891 --> 00:17:55,220
I'm not a baby,

366
00:17:55,254 --> 00:17:56,416
I know that,

367
00:17:56,449 --> 00:17:58,077
but try to understand,

368
00:17:58,110 --> 00:18:00,271
Daddy's been
working on Something

369
00:18:00,304 --> 00:18:03,028
in his spare time,

370
00:18:03,061 --> 00:18:05,819
I was saving it
for your birthday,

371
00:18:05,852 --> 00:18:08,710
but I think you're
ready for it now,

372
00:18:11,368 --> 00:18:13,428
It's the first step to walking,

373
00:18:13,462 --> 00:18:15,521
But I want to walk!

374
00:18:15,554 --> 00:18:17,216
It's not the same,

375
00:18:17,250 --> 00:18:19,077
but you'll be able
to move around,

376
00:18:19,110 --> 00:18:22,234
all by yourself,

377
00:18:22,267 --> 00:18:23,795
Let's try it,

378
00:18:23,828 --> 00:18:26,320
For daddy?

379
00:18:26,354 --> 00:18:28,214
How's that?

380
00:18:31,869 --> 00:18:33,497
It's not working,

381
00:18:33,530 --> 00:18:35,591
You have to concentrate,

382
00:18:35,624 --> 00:18:40,973
Just think about coming
forward to daddy,

383
00:18:41,006 --> 00:18:43,664
Okay,

384
00:18:53,267 --> 00:18:54,429
It moved!

385
00:18:54,463 --> 00:18:56,257
Whoa!

386
00:18:56,290 --> 00:18:58,218
I did it! I moved!

387
00:18:58,251 --> 00:18:59,214
You certainly did,

388
00:18:59,248 --> 00:19:00,709
I did it! I did it!

389
00:19:00,743 --> 00:19:02,205
Look, dad! This is great,

390
00:19:03,733 --> 00:19:05,162
who is it?

391
00:19:05,195 --> 00:19:06,658
it's me,

392
00:19:08,618 --> 00:19:10,112
Just a sec,

393
00:19:15,395 --> 00:19:17,356
Come on in,

394
00:19:17,389 --> 00:19:18,851
Gideon,,,

395
00:19:18,884 --> 00:19:20,380
is something Wrong?

396
00:19:20,413 --> 00:19:21,377
Hi, Zoe,

397
00:19:21,410 --> 00:19:22,307
Hey, guess what?

398
00:19:22,340 --> 00:19:24,034
I can move!

399
00:19:25,397 --> 00:19:27,955
Isn't it marvelous?

400
00:19:27,988 --> 00:19:30,747
It's wonderful,

401
00:19:30,780 --> 00:19:32,574
I'm just like a real kid,

402
00:19:32,607 --> 00:19:34,335
Whoa! Hey, look at me!

403
00:19:34,368 --> 00:19:38,588
Whoa,,,Oh, no,

404
00:19:38,621 --> 00:19:40,083
Something is wrong,

405
00:19:40,116 --> 00:19:43,373
Is it about Hanna?

406
00:19:43,406 --> 00:19:45,698
You told me Tina ran away,

407
00:19:47,460 --> 00:19:49,121
I found her in the
trash bin out back,

408
00:19:49,154 --> 00:19:52,178
She didn't get into that
garbage bag herself,

409
00:19:52,211 --> 00:19:54,404
Gideon, what happened to her?

410
00:19:56,531 --> 00:19:58,291
Did he do it?

411
00:19:59,554 --> 00:20:01,149
It was an accident,

412
00:20:01,182 --> 00:20:03,142
I know I should have
told you about it,

413
00:20:03,175 --> 00:20:07,063
but I didn't want
you to think Simon,,,

414
00:20:07,096 --> 00:20:08,890
and Now he can move?

415
00:20:08,923 --> 00:20:10,652
Do you really think

416
00:20:10,685 --> 00:20:12,578
it's such a good
idea to give it...

417
00:20:12,612 --> 00:20:14,672
I mean, Simon... Mobility,

418
00:20:14,706 --> 00:20:16,400
Tina was a tragedy,

419
00:20:18,061 --> 00:20:20,387
He was mortified
that he killed her,

420
00:20:20,420 --> 00:20:23,278
He made a mistake,

421
00:20:23,311 --> 00:20:27,165
We all make mistakes, don't we?

422
00:20:27,198 --> 00:20:28,860
Not to worry,

423
00:21:03,781 --> 00:21:08,001
<i>daddy, come and ride the horsey,</i>

424
00:21:08,034 --> 00:21:09,629
<i>Come on, daddy,</i>

425
00:21:09,662 --> 00:21:12,487
<i>Come and ride the horsey,</i>

426
00:21:12,520 --> 00:21:13,915
<i>Daddy,,,</i>

427
00:21:13,948 --> 00:21:15,875
<i>Come and ride the horsey,</i>

428
00:21:17,006 --> 00:21:21,159
Daddy, come and ride the horsey,

429
00:21:21,192 --> 00:21:26,176
<i>Daddy, come and ride the horsey,</i>

430
00:21:26,209 --> 00:21:29,697
Daddy, come and ride the horsey,

431
00:21:29,730 --> 00:21:31,990
<i>Daddy,,,</i>

432
00:21:32,024 --> 00:21:34,283
daddy,,,

433
00:21:34,316 --> 00:21:35,944
<i>daddy,,,</i>

434
00:21:35,978 --> 00:21:38,934
daddy,,,

435
00:21:38,967 --> 00:21:41,028
<i>daddy,,,</i>

436
00:21:41,061 --> 00:21:43,587
daddy,,,

437
00:21:43,620 --> 00:21:45,846
<i>daddy,,,</i>

438
00:21:45,879 --> 00:21:48,338
daddy,,,

439
00:21:48,371 --> 00:21:53,222
<i>daddy, come and ride the horsey,</i>

440
00:21:53,256 --> 00:21:57,542
Daddy, come and ride the Horsey,

441
00:21:57,575 --> 00:21:59,203
Yeah,

442
00:22:09,667 --> 00:22:10,963
hello?

443
00:22:10,997 --> 00:22:12,125
This is she,

444
00:22:12,159 --> 00:22:13,720
Oh, good,

445
00:22:13,754 --> 00:22:16,147
I was going to call you today
to see if you'd heard anything,

446
00:22:18,305 --> 00:22:20,299
Uh-huh,

447
00:22:20,333 --> 00:22:21,961
Well, what does that mean?

448
00:22:23,955 --> 00:22:26,247
Well, how can he do that?

449
00:22:26,279 --> 00:22:27,742
But there was a date,

450
00:22:27,774 --> 00:22:29,569
The court date was set,

451
00:22:29,603 --> 00:22:31,231
This is the third delay,

452
00:22:31,263 --> 00:22:32,758
What does he think,

453
00:22:32,792 --> 00:22:34,852
I'm just going to stop
trying to seek custody

454
00:22:34,886 --> 00:22:37,611
and go away?

455
00:22:37,643 --> 00:22:39,870
Look, it's not fair,

456
00:22:39,903 --> 00:22:41,530
I don't have the
money to keep this up,

457
00:22:41,564 --> 00:22:43,093
and he knows that,

458
00:22:43,126 --> 00:22:45,552
He's just trying to
keep me away from Hanna,

459
00:22:47,312 --> 00:22:48,775
No,

460
00:22:48,807 --> 00:22:51,832
I know,

461
00:22:51,865 --> 00:22:53,791
I'll just have to wait, again,

462
00:22:56,184 --> 00:22:57,912
Okay,

463
00:22:57,945 --> 00:22:59,940
Fine, Bye,

464
00:23:03,161 --> 00:23:04,791
What are you doing in here?

465
00:23:04,824 --> 00:23:06,251
I want to play,

466
00:23:06,285 --> 00:23:07,945
I don't want to play, Simon,

467
00:23:07,980 --> 00:23:10,273
Go home,

468
00:23:10,306 --> 00:23:11,801
How come you're crying?

469
00:23:14,792 --> 00:23:16,418
Because I miss my daughter,

470
00:23:19,775 --> 00:23:21,636
Me and my husband are separated,

471
00:23:21,669 --> 00:23:23,530
He won temporary custody of her,

472
00:23:23,563 --> 00:23:26,753
and he keeps
delaying the hearing,

473
00:23:28,414 --> 00:23:30,142
It's taking so long,

474
00:23:32,068 --> 00:23:35,292
Why the hell am I
telling you this?

475
00:23:35,325 --> 00:23:37,585
I hate waiting, too,

476
00:23:37,618 --> 00:23:39,711
I've been waiting
for my legs forever,

477
00:23:39,743 --> 00:23:41,638
but my dad says

478
00:23:41,672 --> 00:23:43,366
he's going to make them soon,

479
00:23:43,399 --> 00:23:44,995
I've got an idea,

480
00:23:45,027 --> 00:23:46,598
Why don't you just build
yourself a little girl

481
00:23:46,621 --> 00:23:48,116
like daddy built me?

482
00:23:48,151 --> 00:23:50,975
Because, unlike your daddy,

483
00:23:51,007 --> 00:23:52,968
I still have to live
in the real world,

484
00:24:00,411 --> 00:24:02,638
Simon, time to come home now,

485
00:24:05,495 --> 00:24:07,953
I know, sweetie,

486
00:24:07,987 --> 00:24:12,174
I wish it wasn't taking so
long, too,

487
00:24:12,207 --> 00:24:13,734
<i>I've got to hang up now,</i>

488
00:24:13,769 --> 00:24:16,261
Okay, I love you,

489
00:24:16,294 --> 00:24:18,453
<i>Daddy's calling me,</i>

490
00:24:18,487 --> 00:24:20,281
I know you have to go,

491
00:24:20,313 --> 00:24:22,142
<i>Bye, mommy,</i>

492
00:24:22,175 --> 00:24:24,268
Okay, well,
I'll see you on saturday?

493
00:24:24,300 --> 00:24:25,265
<i>Okay,</i>

494
00:24:25,298 --> 00:24:26,892
Okay, Bye-Bye,

495
00:24:28,621 --> 00:24:30,780
Uncle Gideon,,,

496
00:24:30,814 --> 00:24:32,508
I've been waiting for you,

497
00:24:32,541 --> 00:24:36,063
do you have a second?

498
00:24:36,097 --> 00:24:37,625
Can we,,,

499
00:24:37,657 --> 00:24:42,342
I think we need to talk,

500
00:24:42,376 --> 00:24:44,669
I've been meaning to,,,

501
00:24:44,703 --> 00:24:46,329
I mean,
about what I said this morning,

502
00:24:46,364 --> 00:24:47,726
You know, I,,,

503
00:24:47,760 --> 00:24:49,587
I didn't mean what I said,

504
00:24:49,619 --> 00:24:51,049
I was just,,,

505
00:24:51,082 --> 00:24:52,744
shh, shh, It's okay,

506
00:24:59,156 --> 00:25:01,349
I forgive you,,,

507
00:25:01,382 --> 00:25:03,275
if,,,

508
00:25:03,309 --> 00:25:04,937
if?

509
00:25:06,998 --> 00:25:08,526
If you could help me out,

510
00:25:08,558 --> 00:25:09,988
How?

511
00:25:10,022 --> 00:25:13,277
I have missed so much work

512
00:25:13,310 --> 00:25:15,835
staying home with Simon,

513
00:25:15,869 --> 00:25:17,696
He's, you know,

514
00:25:17,729 --> 00:25:21,118
he's okay by himself
for short periods now,

515
00:25:21,152 --> 00:25:22,581
but if I have to leave him

516
00:25:22,613 --> 00:25:24,342
for anything longer,

517
00:25:24,375 --> 00:25:27,432
I really need somebody
to keep an eye on him,

518
00:25:27,465 --> 00:25:28,927
You want me to babysit?

519
00:25:28,961 --> 00:25:30,655
Please?

520
00:25:30,687 --> 00:25:32,482
Can't you just shut him off?

521
00:25:32,516 --> 00:25:34,044
He can't be shut off,

522
00:25:34,076 --> 00:25:36,303
He goes into sleep
mode at night,

523
00:25:36,336 --> 00:25:37,699
like other kids,

524
00:25:37,733 --> 00:25:39,792
but if I leave him alone

525
00:25:39,825 --> 00:25:42,285
too long,,,

526
00:25:42,318 --> 00:25:44,243
he gets scared,

527
00:25:46,636 --> 00:25:48,099
Sure, okay,

528
00:25:48,131 --> 00:25:49,660
I'll look after him,

529
00:25:49,693 --> 00:25:51,221
Thanks,

530
00:26:09,961 --> 00:26:12,188
So, uh,,,just feel free

531
00:26:12,221 --> 00:26:14,381
to do what it is
you normally do,

532
00:26:14,415 --> 00:26:17,038
What's your little girl's name?

533
00:26:17,072 --> 00:26:19,032
Hanna,

534
00:26:19,066 --> 00:26:20,694
I like that name,

535
00:26:20,726 --> 00:26:24,315
What kind of games
does she like to play?

536
00:26:24,349 --> 00:26:27,373
Well,
she likes to play dress up,

537
00:26:27,405 --> 00:26:30,163
and hide and seek
with her friends,

538
00:26:30,196 --> 00:26:33,186
and play with her dolls,

539
00:26:33,221 --> 00:26:36,610
She likes to ride her bike,

540
00:26:36,643 --> 00:26:38,370
and stickers,
it's her latest thing,

541
00:26:38,404 --> 00:26:39,865
She loves stickers,

542
00:26:39,900 --> 00:26:41,228
Does she like the
merry-Go-Round?

543
00:26:41,261 --> 00:26:43,188
She loves the merry-Go-Round,

544
00:26:43,222 --> 00:26:44,817
So do I,

545
00:26:44,849 --> 00:26:47,275
My dad says when I can
walk, he'll take me there,

546
00:26:47,309 --> 00:26:50,132
I hate waiting,

547
00:26:50,166 --> 00:26:52,990
It takes so long,

548
00:26:53,023 --> 00:26:54,618
You could take me there,

549
00:26:54,652 --> 00:26:58,007
Oh, no, I don't think that
would be such a good idea,

550
00:26:58,041 --> 00:26:59,769
I thought you were my friend,

551
00:26:59,801 --> 00:27:01,430
Well, Simon, I am your friend,

552
00:27:01,463 --> 00:27:02,967
but you'll just have to wait
till your Dad takes you,

553
00:27:02,991 --> 00:27:04,221
I don't want to,

554
00:27:06,080 --> 00:27:07,511
Well, that's too bad,

555
00:27:07,544 --> 00:27:09,171
You'll just have to wait,

556
00:27:09,205 --> 00:27:10,202
No! Take me now,

557
00:27:12,096 --> 00:27:13,990
Simon, I said no,

558
00:27:14,023 --> 00:27:15,585
Horsey, horsey,,,

559
00:27:15,618 --> 00:27:16,747
horsey, horsey,,,

560
00:27:16,781 --> 00:27:18,807
Simon, I said no,

561
00:27:18,839 --> 00:27:20,270
Horsey, horsey,,,

562
00:27:20,303 --> 00:27:21,332
stop it!

563
00:27:21,366 --> 00:27:23,293
Horsey, horsey, horsey,,,

564
00:27:23,325 --> 00:27:25,220
Simon, stop, Stop it,

565
00:27:25,254 --> 00:27:27,380
Horsey, horsey, horsey,,,

566
00:27:27,412 --> 00:27:29,640
horsey, horsey, horsey,,,

567
00:27:29,673 --> 00:27:31,766
horsey, horsey,
horsey, horsey,,,

568
00:27:31,798 --> 00:27:33,428
Simon, Stop,

569
00:27:33,461 --> 00:27:34,888
Horsey, horsey,,,

570
00:27:42,831 --> 00:27:45,189
Hello?

571
00:27:59,210 --> 00:28:01,104
Daddy, she was mean to me,

572
00:28:01,139 --> 00:28:02,932
Look around, Gideon,

573
00:28:02,966 --> 00:28:04,427
He did all this,

574
00:28:04,460 --> 00:28:05,857
I don't have to listen to her,

575
00:28:05,889 --> 00:28:07,483
She's not the boss...

576
00:28:10,409 --> 00:28:12,203
Why?

577
00:28:12,236 --> 00:28:13,474
He wanted to go to
the merry-Go-Round,

578
00:28:13,498 --> 00:28:15,657
and when I said
no, he had a fit,

579
00:28:15,692 --> 00:28:17,618
It's my fault again,

580
00:28:17,650 --> 00:28:21,473
I,,,I was always the easy one,

581
00:28:21,506 --> 00:28:22,569
Liz,,,

582
00:28:22,602 --> 00:28:24,596
Liz was the disciplinarian,

583
00:28:24,629 --> 00:28:25,693
It's dangerous,

584
00:28:25,725 --> 00:28:28,317
He's not dangerous,

585
00:28:28,351 --> 00:28:31,640
and I've asked you to
stop calling him it,

586
00:28:31,673 --> 00:28:33,335
His name is Simon,

587
00:28:33,368 --> 00:28:34,895
It is not alive,

588
00:28:34,929 --> 00:28:36,425
It is an "It",

589
00:28:36,459 --> 00:28:38,085
it doesn't breathe,

590
00:28:38,120 --> 00:28:40,113
it doesn't bleed,

591
00:28:40,146 --> 00:28:41,442
and in case you've forgotten,

592
00:28:41,475 --> 00:28:42,880
this...
This is flesh, and this is blood,

593
00:28:42,904 --> 00:28:44,365
That... that is not,

594
00:28:44,399 --> 00:28:47,124
I'm sorry you can't
see your daughter,

595
00:28:47,156 --> 00:28:49,117
but that is no reason

596
00:28:49,149 --> 00:28:50,613
to take it out on me and Simon,

597
00:28:50,645 --> 00:28:52,207
What we have is real,

598
00:28:52,240 --> 00:28:54,501
It's not real,

599
00:28:54,533 --> 00:28:56,327
You're son is dead,

600
00:28:56,361 --> 00:28:58,320
You cannot bring him back,

601
00:28:58,354 --> 00:28:59,451
He's dead,

602
00:28:59,484 --> 00:29:04,070
Don't you ever say that again,

603
00:29:26,564 --> 00:29:28,092
Daddy?

604
00:29:32,777 --> 00:29:34,638
Vroom,,,

605
00:29:34,672 --> 00:29:36,597
knock, knock,

606
00:29:36,632 --> 00:29:38,160
Dad, knock, knock,

607
00:29:38,192 --> 00:29:39,157
Who's there?

608
00:29:39,189 --> 00:29:40,220
Simon,

609
00:29:40,253 --> 00:29:41,880
Dad, you're supposed to say

610
00:29:41,914 --> 00:29:43,675
"Simon who?"

611
00:29:43,709 --> 00:29:45,304
damn it, I'm busy,

612
00:29:45,337 --> 00:29:48,128
When will my legs be ready?

613
00:29:48,161 --> 00:29:49,823
I can't get them to work right,

614
00:29:49,855 --> 00:29:54,076
I just want to go to
the merry-Go-Round,

615
00:29:54,109 --> 00:29:56,069
I don't have to
walk to get there,

616
00:29:56,102 --> 00:29:59,060
Please, can we just go?

617
00:29:59,093 --> 00:30:00,819
You promised,

618
00:30:00,853 --> 00:30:03,445
and you should never
break your promises,

619
00:30:14,674 --> 00:30:16,437
Oh,,,

620
00:30:17,865 --> 00:30:20,091
happy, son?

621
00:30:20,124 --> 00:30:24,378
This is so neat,

622
00:30:24,411 --> 00:30:25,872
Wow!

623
00:30:25,906 --> 00:30:27,467
Daddy,,,

624
00:30:29,926 --> 00:30:31,587
look, daddy, there's twister!

625
00:30:31,620 --> 00:30:33,183
Daddy,,,

626
00:30:33,216 --> 00:30:35,143
over here, over here,

627
00:30:35,176 --> 00:30:37,735
Wait, Wait for me, son,

628
00:30:37,768 --> 00:30:39,229
Remember when We'd come here

629
00:30:39,263 --> 00:30:40,724
and ride the merry-Go-Round

630
00:30:40,758 --> 00:30:41,754
all afternoon?

631
00:30:41,788 --> 00:30:42,785
I remember,

632
00:30:42,818 --> 00:30:45,044
That was my Favorite thing ever,

633
00:30:45,077 --> 00:30:47,403
This is so neat,

634
00:30:47,437 --> 00:30:48,699
Thank you, daddy,

635
00:30:48,732 --> 00:30:51,291
I love it here,

636
00:30:51,324 --> 00:30:54,746
You know what my
favorite thing is?

637
00:30:54,779 --> 00:30:56,840
Being here with you,

638
00:30:56,873 --> 00:30:58,268
Yeah,,,

639
00:30:58,301 --> 00:30:59,764
I just wish Mommy were here,

640
00:31:01,425 --> 00:31:03,916
I don't want to
talk about mommy,

641
00:31:06,276 --> 00:31:07,970
Ready for a ride?

642
00:31:08,003 --> 00:31:09,499
Yeah, okay,

643
00:31:09,532 --> 00:31:11,658
Hurry up, dad, Come on,

644
00:31:15,679 --> 00:31:17,107
Ready?

645
00:31:17,141 --> 00:31:20,231
Ready,

646
00:31:20,264 --> 00:31:21,759
Okay,

647
00:31:27,641 --> 00:31:29,833
Oh, this is neat,

648
00:31:29,867 --> 00:31:32,990
Whoa!

649
00:31:33,023 --> 00:31:34,585
Whoa, whoa!

650
00:31:39,336 --> 00:31:42,127
This is so much fun,

651
00:31:42,161 --> 00:31:43,888
This is great, Dad,

652
00:32:00,668 --> 00:32:01,963
Dad?

653
00:32:01,997 --> 00:32:03,625
Yes, Simon?

654
00:32:03,658 --> 00:32:06,482
I love you, dad,

655
00:32:08,310 --> 00:32:11,200
I love you too, son,

656
00:32:11,233 --> 00:32:12,563
Wow!

657
00:32:12,596 --> 00:32:14,257
Yeah, Whoa,,,

658
00:32:24,524 --> 00:32:25,488
<i>hi, This is Zoe,</i>

659
00:32:25,522 --> 00:32:27,980
<i>Leave me a message,</i>

660
00:32:28,013 --> 00:32:30,074
<i>hi, It's me,</i>

661
00:32:30,107 --> 00:32:31,602
<i>I'm pretty sure you're there,</i>

662
00:32:31,635 --> 00:32:34,460
<i>I saw your car outside,</i>

663
00:32:34,493 --> 00:32:36,386
<i>Could you please pick up?</i>

664
00:32:37,848 --> 00:32:41,935
I'm sorry about the
noise last night,

665
00:32:41,968 --> 00:32:46,321
I couldn't sleep,
moving the furniture around,,,

666
00:32:46,354 --> 00:32:47,950
I'm calling because...

667
00:32:47,983 --> 00:32:51,006
And I wouldn't blame you
if you said no, but...

668
00:32:51,039 --> 00:32:53,432
<i>I need someone to watch Simon</i>

669
00:32:53,465 --> 00:32:55,126
<i>for a few hours,</i>

670
00:32:55,159 --> 00:32:56,189
<i>He's sleeping right now,</i>

671
00:32:56,222 --> 00:32:58,881
<i>and I have to run to work,</i>

672
00:32:58,914 --> 00:33:01,838
I took him to the
carousel last night,

673
00:33:01,872 --> 00:33:03,898
and I've never,
ever seen him so happy, Zoe,

674
00:33:03,931 --> 00:33:05,460
I'm sure he'll be good,

675
00:33:07,420 --> 00:33:12,603
<i>I hate to impose,
but I have no choice,</i>

676
00:33:12,637 --> 00:33:14,198
<i>Zoe?</i>

677
00:33:16,458 --> 00:33:18,517
Going,,,

678
00:33:18,551 --> 00:33:22,339
<i>going,,,</i>

679
00:33:22,372 --> 00:33:24,266
<i>gone,</i>

680
00:33:51,578 --> 00:33:53,107
Simon?

681
00:33:53,140 --> 00:33:55,134
What's wrong?

682
00:33:55,167 --> 00:33:59,087
My daddy left,
and I don't know where he is,

683
00:34:01,480 --> 00:34:04,437
Well, he, um,,,
he had to go to work,

684
00:34:04,470 --> 00:34:07,759
Why'd he have to go to
work and leave me alone?

685
00:34:07,792 --> 00:34:09,720
I'm scared to be all alone,

686
00:34:09,753 --> 00:34:11,248
Well, he'll be back soon,

687
00:34:11,281 --> 00:34:12,744
I'm scared,

688
00:34:12,777 --> 00:34:16,099
There's nothing to be afraid of,

689
00:34:16,132 --> 00:34:18,193
I'm sorry I hurt
you the other day,

690
00:34:18,226 --> 00:34:19,688
I know,

691
00:34:19,721 --> 00:34:21,249
I didn't mean to,

692
00:34:21,282 --> 00:34:22,878
I know,

693
00:34:24,871 --> 00:34:26,334
Listen, I have an idea,

694
00:34:26,367 --> 00:34:27,995
Why don't I stay with you

695
00:34:28,028 --> 00:34:29,722
until your Dad comes home, hmm?

696
00:34:29,755 --> 00:34:32,846
Would you like that?

697
00:34:32,879 --> 00:34:34,374
Yeah,

698
00:34:59,460 --> 00:35:01,387
Oh, Ron,,,

699
00:35:01,420 --> 00:35:02,883
you scared me,

700
00:35:02,916 --> 00:35:04,477
I didn't see you there,

701
00:35:05,839 --> 00:35:07,900
Hey, wait a minute,

702
00:35:07,933 --> 00:35:09,262
Hold on!

703
00:35:09,295 --> 00:35:10,856
This is my private property,

704
00:35:10,890 --> 00:35:12,685
Oh, and what do you call this?

705
00:35:12,718 --> 00:35:15,908
Is this your private
property, too?

706
00:35:15,941 --> 00:35:17,436
Remember what I said, banks?

707
00:35:17,469 --> 00:35:19,296
Fullest extent of the law,

708
00:35:19,329 --> 00:35:21,988
Ron, I can't lose my job,

709
00:35:22,021 --> 00:35:24,813
What do you do with this stuff?
Sell it?

710
00:35:24,846 --> 00:35:26,341
No, I don't sell it,

711
00:35:26,374 --> 00:35:28,134
I,,,I create with it,

712
00:35:28,168 --> 00:35:29,198
Create what?

713
00:35:29,232 --> 00:35:31,590
You'd have to see
it to believe it,

714
00:35:31,623 --> 00:35:33,584
I've made tremendous
breakthroughs,

715
00:35:33,618 --> 00:35:35,279
You're done here, banks,

716
00:35:35,312 --> 00:35:36,773
Wait a minute!

717
00:35:36,807 --> 00:35:38,203
I'm light years ahead

718
00:35:38,236 --> 00:35:40,163
of what we're doing here,

719
00:35:40,196 --> 00:35:42,622
and I think it's
very, very marketable,

720
00:35:42,655 --> 00:35:44,748
If we could just
keep this between us,

721
00:35:44,781 --> 00:35:46,475
maybe we could start
our own company,

722
00:35:49,101 --> 00:35:50,662
Ta-Dah!

723
00:35:50,695 --> 00:35:52,656
One coin magically
turns into three,

724
00:35:52,689 --> 00:35:54,251
How'd you do that?

725
00:35:54,284 --> 00:35:55,513
I can't tell you, It's magic,

726
00:35:55,546 --> 00:35:57,042
Come on, show me,

727
00:35:57,075 --> 00:35:59,168
I'm home,

728
00:35:59,201 --> 00:36:01,362
Well,,,

729
00:36:01,395 --> 00:36:03,122
isn't this nice,

730
00:36:03,155 --> 00:36:04,684
seeing you two pals again?

731
00:36:04,717 --> 00:36:06,080
Daddy!

732
00:36:06,113 --> 00:36:08,040
How's my big boy?

733
00:36:08,073 --> 00:36:09,668
Good,

734
00:36:09,702 --> 00:36:12,891
Simon, meet Mr, Hikida,

735
00:36:12,924 --> 00:36:14,818
He works with daddy,

736
00:36:14,852 --> 00:36:16,081
And this is my niece, Zoe,

737
00:36:16,114 --> 00:36:19,337
What kind of drive
are you using?

738
00:36:19,370 --> 00:36:21,862
It's not drive-Based,
Simon freely interacts,

739
00:36:21,895 --> 00:36:25,916
He thinks, listens,
dreams, has memories,

740
00:36:25,949 --> 00:36:27,445
That's impossible,

741
00:36:27,478 --> 00:36:29,936
Everybody's been saying that,

742
00:36:29,969 --> 00:36:31,897
Do you remember the
NEURAL archiving project

743
00:36:31,930 --> 00:36:32,993
from years ago?

744
00:36:33,027 --> 00:36:34,023
Yeah?

745
00:36:36,217 --> 00:36:38,077
Simon?

746
00:36:39,671 --> 00:36:40,901
Your son?

747
00:36:40,935 --> 00:36:42,961
It's amazing, really,

748
00:36:42,994 --> 00:36:44,788
We've been talking
and playing all day,

749
00:36:44,821 --> 00:36:45,885
haven't we, Simon?

750
00:36:45,919 --> 00:36:47,380
Yeah,

751
00:36:47,413 --> 00:36:50,338
Daddy, Zoe just showed
me a magic trick,

752
00:36:50,371 --> 00:36:51,932
Gideon, I understand

753
00:36:51,965 --> 00:36:53,161
why you did what you did,

754
00:36:53,195 --> 00:36:55,156
I knew if you just met him...

755
00:36:55,189 --> 00:36:56,717
But because

756
00:36:56,750 --> 00:36:58,253
you got all the parts
from the company,

757
00:36:58,278 --> 00:36:59,608
technically,

758
00:36:59,641 --> 00:37:02,432
he belongs to concorde robotics,

759
00:37:02,465 --> 00:37:03,927
What?

760
00:37:03,961 --> 00:37:06,851
I'm going to have
to take him back,

761
00:37:06,884 --> 00:37:08,014
You can't take him,

762
00:37:08,048 --> 00:37:09,243
He doesn't belong to you,

763
00:37:09,277 --> 00:37:11,868
None of this belongs to you,

764
00:37:11,901 --> 00:37:13,364
No! Take your hands off him,

765
00:37:13,397 --> 00:37:14,825
Take your hands off him!

766
00:37:14,859 --> 00:37:16,587
Daddy, I'm scared,

767
00:37:16,620 --> 00:37:18,082
Get out of my way!

768
00:37:18,115 --> 00:37:19,577
I said, let go of him!

769
00:37:19,610 --> 00:37:20,806
Daddy, help me,

770
00:37:20,839 --> 00:37:23,365
You two are both in big trouble,

771
00:37:23,398 --> 00:37:24,959
Stop it,

772
00:37:24,992 --> 00:37:25,757
No,

773
00:37:25,791 --> 00:37:26,787
Daddy, help me!

774
00:37:34,296 --> 00:37:35,991
Oh, my god, Gideon,

775
00:37:37,951 --> 00:37:39,580
What have you done?

776
00:37:50,286 --> 00:37:52,414
Gideon, call the police,

777
00:37:52,447 --> 00:37:54,141
Call an ambulance,

778
00:37:54,174 --> 00:37:55,802
I knew he was dead
the minute I hit him,

779
00:37:55,835 --> 00:37:57,397
Look, it was an accident,

780
00:37:57,431 --> 00:37:58,925
It was self-Defense,

781
00:37:58,959 --> 00:38:00,420
They'll take me away from him,

782
00:38:00,454 --> 00:38:02,448
I can't let that happen,

783
00:38:02,481 --> 00:38:05,138
If they find me involved,
they'll never let me have Hanna,

784
00:38:05,172 --> 00:38:07,564
No, daddy, please,

785
00:38:07,598 --> 00:38:09,126
You just killed a man,

786
00:38:09,159 --> 00:38:11,319
Daddy, please, don't leave me,

787
00:38:11,352 --> 00:38:13,844
I promise, It'll be all right,

788
00:38:13,877 --> 00:38:15,672
It's not going to be okay,

789
00:38:15,705 --> 00:38:17,399
What are you going to do,

790
00:38:17,433 --> 00:38:19,360
lie, go on the run, cover it up?

791
00:38:19,393 --> 00:38:22,184
What choice do I have?

792
00:38:22,217 --> 00:38:24,278
I'm calling the police,

793
00:38:24,311 --> 00:38:25,872
Don't you dare,

794
00:38:25,905 --> 00:38:27,633
I can't leave him alone,

795
00:38:27,666 --> 00:38:29,129
I have to be with him,

796
00:38:29,162 --> 00:38:32,318
You think I'm just going
to cover up for you?

797
00:38:32,351 --> 00:38:33,548
Please!

798
00:38:33,581 --> 00:38:34,810
Stop,

799
00:38:34,843 --> 00:38:36,239
It's my fault,

800
00:38:36,272 --> 00:38:37,734
Everything,

801
00:38:37,768 --> 00:38:39,239
It's because of me
that mommy went away,

802
00:38:39,263 --> 00:38:41,033
and now it's my fault
that daddy has to go away,

803
00:38:41,056 --> 00:38:43,316
What do you mean because
of you mommy went away?

804
00:38:43,350 --> 00:38:44,512
It was a car accident,

805
00:38:44,545 --> 00:38:46,040
But it was my fault,

806
00:38:46,074 --> 00:38:49,230
I wanted to go to the toy
store and mommy said No,

807
00:38:49,264 --> 00:38:50,891
so I got mad,

808
00:38:50,926 --> 00:38:53,061
We were driving by the toy store
and I wanted mommy to turn,

809
00:38:53,085 --> 00:38:54,713
She wouldn't turn,

810
00:38:54,746 --> 00:38:56,474
so I pulled on the
steering wheel,

811
00:39:02,886 --> 00:39:06,243
Shh,,,

812
00:39:06,276 --> 00:39:07,073
I'm so sorry,

813
00:39:07,106 --> 00:39:08,335
No, no, no,,,

814
00:39:08,369 --> 00:39:12,190
shh, shh, shh,,,

815
00:39:12,223 --> 00:39:14,250
it's going to be all right,

816
00:39:16,011 --> 00:39:17,773
I'll do the right thing,

817
00:39:19,832 --> 00:39:21,394
I promise,

818
00:39:21,427 --> 00:39:25,015
Give me some time
alone with Simon,

819
00:39:25,049 --> 00:39:28,438
I need to explain to him
what's going to happen,

820
00:39:28,471 --> 00:39:30,232
Shh, shh,,,

821
00:39:30,265 --> 00:39:35,016
okay, okay, okay, okay, okay,,,

822
00:39:53,890 --> 00:39:54,920
<i>hi, This is Zoe,</i>

823
00:39:54,953 --> 00:39:56,913
<i>Leave me a message,</i>

824
00:39:56,946 --> 00:39:58,110
<i>mom,</i>

825
00:39:58,143 --> 00:39:59,638
<i>Mom, it's me,</i>

826
00:39:59,671 --> 00:40:03,027
<i>Are you there, mommy?</i>

827
00:40:03,060 --> 00:40:05,319
<i>Mommy, if you're there,
I want to talk to you,</i>

828
00:40:05,353 --> 00:40:07,612
<i>Mommy?</i>

829
00:40:07,646 --> 00:40:09,207
I'm here,

830
00:40:09,240 --> 00:40:10,536
Hanna?

831
00:40:10,569 --> 00:40:12,198
<i>Hi, mommy,</i>

832
00:40:12,231 --> 00:40:13,859
What's wrong?

833
00:40:13,892 --> 00:40:15,520
You sound like
you've been crying,

834
00:40:15,553 --> 00:40:18,411
<i>I miss you,</i>

835
00:40:18,444 --> 00:40:20,337
I miss you, too,

836
00:40:20,371 --> 00:40:23,428
<i>Can you come over
before the weekend?</i>

837
00:40:23,461 --> 00:40:25,953
Of course I can,

838
00:40:25,987 --> 00:40:27,880
We'll have to check
with your Dad first,

839
00:40:27,913 --> 00:40:29,409
but I'm sure we can work it out,

840
00:40:29,442 --> 00:40:32,366
<i>Mommy,
I hate that you're not here,</i>

841
00:40:32,399 --> 00:40:35,390
Me too,

842
00:40:35,423 --> 00:40:37,582
but you know,
that even if I'm not there,

843
00:40:37,615 --> 00:40:39,942
I'm always with you,

844
00:40:39,975 --> 00:40:41,968
<i>Daddy says I've
got to hang up now,</i>

845
00:40:42,001 --> 00:40:44,294
<i>We're going to go get ice cream,</i>

846
00:40:44,328 --> 00:40:47,617
Okay,

847
00:40:47,651 --> 00:40:49,909
I'll see you soon,

848
00:40:49,943 --> 00:40:51,870
Hanna, I love you,

849
00:40:51,904 --> 00:40:53,531
<i>I love you, too, mommy,</i>

850
00:41:18,418 --> 00:41:20,013
Gideon?

851
00:41:22,837 --> 00:41:25,130
Gideon,,,

852
00:41:25,163 --> 00:41:26,558
I just want you to know

853
00:41:26,591 --> 00:41:28,087
that I'm going to
do whatever I can

854
00:41:28,121 --> 00:41:30,346
to make sure that you and
Simon aren't separated,

855
00:41:30,379 --> 00:41:32,007
I can't break the law,

856
00:41:32,040 --> 00:41:34,799
but I just want you to know
that I'll do whatever I can,,,

857
00:41:37,922 --> 00:41:38,852
Gideon?

858
00:41:38,886 --> 00:41:40,779
Gideon!

859
00:41:45,797 --> 00:41:47,757
Gideon!

860
00:42:11,680 --> 00:42:13,840
<i>transfer complete,</i>

861
00:42:15,700 --> 00:42:17,794
<i>Scan complete,</i>

862
00:42:17,827 --> 00:42:19,953
<i>Transfer complete,</i>

863
00:42:19,987 --> 00:42:22,346
I think I understand, daddy,

864
00:42:22,380 --> 00:42:23,708
Good,

865
00:42:23,741 --> 00:42:26,500
Just remember what
I've always said...

866
00:42:26,533 --> 00:42:28,759
You should never
break a promise,

867
00:42:28,792 --> 00:42:32,115
especially not to
the ones you love,

868
00:42:32,148 --> 00:42:33,909
I won't, daddy,

869
00:42:33,942 --> 00:42:35,438
Good,

870
00:42:40,255 --> 00:42:44,940
<i>When we endeavor to
fill the terrible void,</i>

871
00:42:44,974 --> 00:42:49,559
<i>sometimes the void</i>


